dịch thuật
Noun:
- Translation (in a general sense): The activity or process of converting written text from one language into another.
- The field or profession of translation: The work or business of translating documents, books, etc.
Verb (to translate, in a general/abstract sense):
- To perform translation: The act of converting text from a source language to a target language. Note: While "dịch thuật" can be used as a verb in a general sense, the more common specific verb is "dịch".
Noun:
- Cô ấy làm nghề dịch thuật. (She works in translation.)
- Công ty này cung cấp dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp. (This company provides professional translation services.)
- Anh ấy có kinh nghiệm lâu năm trong lĩnh vực dịch thuật. (He has many years of experience in the field of translation.)
Verb (General sense):
- Công việc chính của họ là dịch thuật các tài liệu pháp lý. (Their main job is to translate legal documents.)
"dịch thuật học": Translation studies (the academic field that studies the theory and practice of translation).
- Cô ấy đang theo học ngành dịch thuật học tại đại học. (She is studying translation studies at university.)
"biên dịch và phiên dịch": Translation and interpretation (often paired to cover both written and oral translation).
- Khóa học này đào tạo cả biên dịch và phiên dịch. (This course trains both translation and interpretation.)
Dịch (v): To translate (the most common verb for the action).
- Tôi có thể dịch câu này sang tiếng Anh. (I can translate this sentence into English.)
Bản dịch (n): A translation (the translated text/product).
- Bản dịch này rất chính xác. (This translation is very accurate.)
Biên dịch (n/v): (Written) translation / to translate (written text). Often used in professional contexts.
- Anh ấy là biên dịch viên cho một tờ báo. (He is a translator for a newspaper.)
Phiên dịch (n/v): Interpretation / to interpret (oral translation).
- Cô ấy làm phiên dịch cho một hội nghị quốc tế. (She works as an interpreter for an international conference.)
Thông dịch (n/v): Synonym for "phiên dịch" (interpretation/interpreter).
- Sự chuyển ngữ: The act of transposing language (a more formal term).
- Phỏng dịch: Free translation (translating the meaning rather than the exact words).
Dịch thuật công chứng: Notarized/certified translation (translation accompanied by a notary's seal/certificate).
- Đại sứ quán yêu cầu giấy tờ phải có dịch thuật công chứng. (The embassy requires documents to have notarized translation.)
Máy dịch thuật: Translation machine (e.g., translation software, online translators).
- Đừng quá phụ thuộc vào máy dịch thuật. (Don't rely too much on translation machines.)
- "Trung thành với bản gốc": To be faithful to the original (a key principle in translation, though not a fixed idiom with "dịch thuật").
- Người dịch giỏi phải trung thành với bản gốc nhưng vẫn giữ được sự tự nhiên. (A good translator must be faithful to the original while maintaining naturalness.)
- Translate (nói khái quát)